Milonga para El Flaco Dany
Paroles : Adolfo Marino Ponti Musique : Ariel Prat
Traduction Léon Lévy-Bencheton
Le dicen el Flaco Dany, traje blanco, rubio fuego y en sus pies dos llamaradas de un candombe arrabalero.
Porteño de pura cepa, bailarín de noche entera. Son sus pasos resonancias de una extirpe milonguera.
En un corte sentimiento y en el otro algún hechizo, taconeando sobre el piso, va danzando con el alba.
No tiene tiempo, ni tiene, otro oficio que no fuera La milonga campo afuera y el candombe tango negro.
Que los baila de taquito donde raye la milonga con traspiés de compadrito y al compás de una bordona.
Y entre cortes y quebradas una mina lo hace ovillo y el piolín de su cariño le remonta en vuelo el alma.
|
On le nomme El Flaco Dany Complet blanc, cheveu de feu Dans ses pieds deux étincelles D'un candombe des faubourgs.
"Porteño" de pure souche, danseur jusqu'au bout d'la nuit. Ses pas sont des résonnances D'une lignée bien milonguera.
Dans un "corte" du sentiment Et dans l'autre un sortilège, Des claquettes sur la piste Il danse danse jusqu'à l'aube.
Il n'a pas le temps, il n'a pas D'autre métier que la milonga La milonga "Campo afuera" Et le candombe "Tango negro".
Car il les danse fastoche Là où la milonga commence Avec "traspiés" de "compadrito" Et au rythme d'une guitare.
Et entre "cortes" et "quebradas" Une minette qui s'enroule Et l'grappin de la tendresse Vient vite envahir son âme.
|
Écrire commentaire